ПОЛЬСЬКА КУЛЬТУРНО-МАРКОВАНА ЛЕКСИКА В СУЧАСНІЙ ПОЛЬСЬКО-РОСІЙСЬКІЙ ЛЕКСИКОГРАФІЇ

Автор(и)

  • О. А. Войцева Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, Ukraine

DOI:

https://doi.org/10.18524/2413-0613.2016.20.132028

Ключові слова:

лексикографія, культурно-маркована лексика, безеквівалентна лексика, фонова лексика, російська мова, польська мова

Анотація

Статтю присвячено актуальній проблемі репрезентації національно-специфічних відмінностей між контактуючими мовами – польською та російською. Обґрунтовано затосування лінвокультурознавчого підходу, оскільки фонові знання при порівнянні двох культур не збігаються, що може стати перешкодою до адекватної комунікації, а в деяких випадках викликати неправильне сприйняття іншої слов’янської культури та мовних елементів. Дослідження польської лексики з культурним компонентом у семантиці, представленої в сучасних польсько-російських словниках, засвідчує, що вона певною мірою експліцитно та імпліцитно репрезентує національну культуру поляків.

Біографія автора

О. А. Войцева, Одеський національний університет імені І. І. Мечникова

O. A. Voytseva

Посилання

Belyanin V. P. Vvedenie v psikholingvistiku / V. P. Belyanin. – M. : CheRo, 1999. – 129 p.

Butenko E. Yu. Lingvokul’turologiya : uchebnik / E. Yu. Butenko, T. V. Evsyukova. – 2-e izd., ster. – M. : Flinta, 2015. – 480 p.

Vendina T. I. Russkaya yazykovaya kartina mira skvoz’ prizmu slovoobrazovaniya (makrokosm) / T. I. Vendina. – Moskva : Indrik, 1998. – 240 p.

Vereshchagin E. M. Yazyk i kul’tura. Tri lingvostranovedcheskie kontseptsii: leksicheskogo fona, rechepovedencheskikh taktik i sapientemy / E. M. Vereshchagin, V. G. Kostomarov; pod red. Yu. S. Stepanova. – M. : „Indrik”, 2005. – 1040 p.

Voytseva O. A. Sotsiokul’turna kompetentnist’ yak vazhlyva skladova u protsesi vyvchennya suchasnoyi pol’s’koyi movy / O. A. Voytseva // Slov’yans’kyy zbirnyk: Zbirnyk naukovykh prats’. – Vyp. ХVI. – Chernivtsi : Bukrek, 2012. – P. 337–344.

Voytseva O. A. Pol’s’ka natsional’no-markovana leksyka u skhidnoslov’yans’kykh movakh / O. A. Voytseva // Slov’yans’ki chytannya: literaturoznavchyy ta linhvokul’turolohichnyy aspekty: zb. nauk. st. za mat. Vseukr. nauk. konf. (m. Odesa, 19–20 zhovtnya 2015 r.) / vidpovid. red. N. M. Rakovs’ka; red. kol. Ye. M. Chernoivanenko, V. B. Musiy, A. T. Malynovs’kyy [ta in.]. – Odesa : Astroprynt, 2016. – 364 p.

Kornilov O. A. Yazykovye kartiny mira kak proizvodnye natsional’nykh mentalitetov / O. A. Kornilov. – izd. 2-e, ispr. i dop. – M. : Che- Ro, 2003. – 349 p. – [Electron resource]. – Access mode: http://docplayer.ru/43790-Yazykovye-kartiny-mira-kak-proizvodnye-nacionalnyh-mentalitetov.html

Markovina I. Yu. Kul’tura i tekst. Vvedenie v lakunologiyu: ucheb. posobie / I. Yu. Markovina, Yu. A. Sorokin. – M. : GEOTAR-Media, 2008. – 144 p.

Morkovkin V. V. Ideograficheskie slovari / V. V. Morkovkin. – M. : MGU, 1970. – 72 p. – [Electron resource]. – Access mode: http://rifmovnik.ru/ideog_book.htm

Spiridovskaya L. A. Natsional’no-spetsificheskaya leksika kak sredstvo identifikatsii yazykovoy lichnosti (na materiale avstriyskogo variant nemetskogo yazyka) / L. A. Spiridovskaya // Mezhkul’turnaya kommunikatsiya i problemy natsional’noy identichnosti: Sb. nauch. trudov / red. L. I. Grishaeva, T. G. Strukova. – Voronezh : Izd-vo VGU, 2002. – P. 98–101.

Yazyk i natsional’noe soznanie. Voprosy teorii i metodologii / pod red. Z. D. Popovoy, I. A. Sternina. – Voronezh, 2002. – 151 p. – [Electron resource]. – Access mode: http://sterninia.ru/files/757/4_Izbrannye_nauchnye_publikacii/Teoreticheskie_problemy_jazykoznanija/Jazyk_i_nacionalnoe_soznanie_2002.pdf

Brzozowska M. Etymologia a konotacja wybranych nazw kamieni / M. Brzozowska // Etnolingwistyka. Problemy języka i kultury. – Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2000, nr 12. – S. 265–278.

Garncarek P. Świat języka polskiego oczami cudzoziemców / P. Garncarek. – Warszawa : DiG. – 1997. – 148 s.

Hallig R., Wartburg W. Begriffssystem als Grundlage für die Lexikographie: Versuch eines Ordnungsschemas / R. Hallig, W. Wartburg. – 2., neu bearb. u. erw. Aufl. – Berlin, 1963. – 316 p.

Kultura w nauczaniu jzyka polskiego jako obcego. Stan obecny – programy nauczaniania – pomoce dydaktyczne / pod red. Władysława T. Miodunki. – Kraków : UNIWERSITAS, 2004. – 171 s.

Markowski A. Leksyka wspólna różnym odmianom polszczyzny / A. Markowski. – Wrocław : Wedza o kulturze, 1992. – T. I. – 197 s.

Szerszunowicz I. Kulturowe znaczenie komponentu frazeologizmu a jego międzyjęzykowa ekwiwalencja / I. Szerszunowicz, I. Vidović Bolt // Białostockie Archiwum Językowe. – Nr 14. – S. 195–216.

BPR – Gessen D. Bol’shoy pol’sko-russkiy slovar’: v 2 t. / D. Gessen, R. Stypula. – Warszawa : Wiedza Powszechna, 1998. Kovaleva – Kovaleva G.V. Pol’sko-russkiy i russko-pol’skiy slovar’ / G. V.

Kovaleva. – 9 izd., ispr. – M. : Rus. yaz. – Media; Drofa, 2010. – 528 p.

NPR – Stypula R. Novyy pol’sko-russkiy slovar’ / R. Stypula, G. V. Kovaleva. – M. : Rus. yaz. – Media, 2004. – 724 p. SLT – Zherebilo T. V. Slovar’ lingvisticheskikh terminov. – 4 izd., ispr. i dop. – Nazran’ : Izd-vo OOO „Piligrim”, 2005. – 379 p.

SJP – Słownik języka polskiego / pod red. W. Doroszewskiego : w 11 t. – [Electron resource]. – Access mode: http://www.sjpd.pwn.pl/

Wiem – M.Tytuła, M. Łosiak. Polski bez błędów. Poradnik językowy dla każdego. Lagier a łagier. – [Electron resource]. – Access mode: http:// portalwiedzy.onet.pl/140651,,,,lagier_a_lagier,haslo.html

##submission.downloads##

Опубліковано

2017-03-11

Номер

Розділ

ЛЕКСИКА, ФРАЗЕОЛОГІЯ, СТИЛІСТИКА ТА МЕТОДИКА ВИКЛАДАННЯ СЛОВ’ЯНСЬКИХ МОВ